A. 生菜英語單詞怎麼寫
lettuce [植]萵苣, 生菜, 苦菜類
B. 荼的英語單詞
荼 : 非 "茶", 其中文意思及英語單詞如下
【詳細解釋】:荼1
shū
玉板,古朝會時所執[jadetablet]
天子御珽,諸侯御荼,大夫服笏,禮也。――《荀子·大略》
荼
shū
通「舒」。舒緩[leisurely]。如:荼緩(舒緩)
另見tú
荼2
tú
〈名〉
(1)
(形聲。從艸,餘聲。本義:一種苦菜)
(2)
同本義。苣菜屬和萵苣屬植物[abitteredibleplant]
荼,苦菜。――《爾雅·釋草》
誰謂荼苦?――《詩·邶風·谷風》。傳:「荼,苦菜也。」
(3)
又如:荼蓼(荼是苦菜,蓼是辛菜。皆是穢草。也用以形容處境的艱辛);荼薺(荼、薺皆菜名。荼味苦,薺味甘,因以「荼薺」喻小人與君子)
(4)
白色[white]
荼首之孫。――《管子》
(5)
劉績補注:「荼首,白首也。」
(6)
茅草、蘆葦之類的小白花[thewhiteflowerofcongongrass,reeds,etc.]。如:荼火(形容軍容壯盛。荼是白色茅花,火是紅色,此指白、紅相間的戎裝。今以「如火如荼」形容聲勢盛大);荼首(發白如茅花。喻白發老人);荼白(如荼之白色);荼錦(荼茅草的白花)
(7)
雜草[weed]
其鎛斯趙,以薅荼蓼。――《詩·周頌》
(8)
用同「塗」。爛泥。比喻苦難[mud]。如:荼苦(艱苦;苦楚);荼毒生靈(荼毒生民。殘害人民);荼棘(比喻遭遇極壞);荼酷(慘重的苦難)
(9)
通「塗」[mud]
況在秦隴荼炭之餘,直是老臣盡效之會。――《魏書·盧水胡沮渠蒙遜傳》
天子悼兆民之荼炭。――東魏《敬史君碑》
(10)
又如:荼炭(比喻極度痛苦。通「塗炭」)
荼
tú
〈動〉
借[borrow]
荼,借也。――《廣雅》。王念孫疏證:「荼蓋賒之借字,賒荼古音相近。」
另見shū
荼毒
túdú
[torment;afflictwithgreatsuffering]荼,一種苦菜;毒,螫人之蟲。吃苦菜,受傷害。比喻毒害,殘害
罹其凶害,弗忍荼毒。――《書·湯誥》
荼毗
túpí
[印度古巴利語Jhpeti]佛教用語;指僧人死後火化
荼
túㄊㄨˊ
(1)
古書上說的一種苦菜:~毒(「荼」是苦菜,「毒」指毒蟲毒蛇之類,喻毒害,如「~~生靈」)。
(2)
古書上指茅草的白花:如火如~。
(3)
古同「塗」,塗炭。
C. 食物類英語單詞
1、水果類
西紅柿tomato;菠蘿pineapple;西瓜watermelon;
香蕉banana;柚子shaddock(pomelo);橙子orange;
蘋果apple;檸檬lemon;櫻桃cherry;桃子peach;梨pear;
棗Chinese date(去核棗pitted date);椰子coconut;
草莓strawberry;樹莓raspberry;藍莓blueberry;黑莓blackberry;葡萄grape;
2、海鮮類
蝦仁peeled prawns;龍蝦lobster;小龍蝦crayfish;
蟹crab;蟹足crab claws;小蝦shrimp;對蝦、大蝦prawn;
(烤)魷魚(toast)squid;海參sea cucumber;扇貝scallop;
鮑魚sea-ear abalone;小貝肉cockles;牡蠣oyster;魚鱗scale;
海蜇jellyfish;鱉、海龜turtle;蜆、蛤clam;鮁魚culter;
鯧魚butterfish;蝦籽shrimp egg;鰱魚、銀鯉魚chub silver carp;黃花魚yellow croaker
3、調料類
醋vinegar;醬油soy;鹽salt;加碘鹽iodized salt;糖sugar;
白糖refined sugar;醬soy sauce;沙拉salad;辣椒hot(red)pepper;
胡椒(black)pepper;花椒wild pepper;色拉油salad oil;
調料fixing sauce seasoning;砂糖granulated sugar;紅糖brown sugar;
冰糖sock sugar;芝麻sesame;芝麻醬sesame paste;芝麻油sesame oil;
4、主食類
三文治sandwich;米飯rice;粥congee (porridge,rice soup);
湯soup;餃子mpling;面條noodle;比薩餅pizza;方便麵instant noodle;
香腸sausage;麵包bread;黃油(白塔油)butter;茶葉蛋tea eggs;
油菜rape;餅干cookies;鹹菜(泡菜)pickle;饅頭steamed bread;
餅(蛋糕)cake;漢堡hamburger;火腿ham;乳酪cheese;
餛飩皮wonton skin;高筋麵粉Strong flour;小麥wheat;大麥barley;
5、酒水類
紅酒red wine;白酒white wine;白蘭地brandy;葡萄酒sherry;
汽水(軟飲料) soda;(鹽)汽水sparkling water;果汁juice;
冰棒ice-lolly;啤酒beer;酸奶yoghurt;伏特加酒vodka;
雞尾酒cocktail;豆奶soy milk;豆漿soybean milk;涼開水cold boiled water;
漢斯啤酒Hans beer;濃縮果汁concentrated juice;冰鎮啤酒iced(chilled ) beer;
參水牛奶blue milk;日本粗茶bancha;生啤酒draft beer;白啤酒white beer;
D. 「荼毒」是什麼意思它的英文單詞怎麼寫
tú dú
荼,一種苦菜;毒,螫人之蟲 比喻毒害,殘害
英文解釋:to afflict with great suffering; to torment; to cause injury or disaster
我覺得象cruel, harmful, poison等都有相近之意
E. 中國特色菜及其英文翻譯
剁椒魚頭(Chop bell pepper fish head),宮保雞丁(Kung Pao Chicken),魚香肉絲(Yuxiang shredded pork(sauteed in spicy garlic sauce),水煮肉片(Poached spicy slices of pork),廣州文昌雞(Sliced Chicken with Chicken Livers and Ham)。
1、剁椒魚頭
剁椒魚頭(英文名:Chop bell pepper fish head)是湖南省的傳統名菜,屬於湘菜系。據傳,起源和清代文人黃宗憲有關。
通常以鱅魚魚頭、剁椒為主料,配以豉油、姜、蔥、蒜等輔料蒸制而成。菜品色澤紅亮、味濃、肉質細嫩。肥而不膩、口感軟糯、鮮辣適口。
2018年9月10日,「中國菜」正式發布,「剁椒魚頭「被評為「中國菜」湖南十大經典名菜。
2、宮保雞丁
宮保雞丁(Kung Pao Chicken),是一道聞名中外的特色傳統名菜。魯菜、川菜、貴州菜中都有收錄,原料、做法有差別。
該菜式的起源與魯菜中的醬爆雞丁,和貴州菜的胡辣子雞丁有關,後被清朝山東巡撫、四川總督丁寶楨改良發揚,形成了一道新菜式——宮保雞丁,並流傳至今,此道菜也被歸納為北京宮廷菜。之後宮保雞丁也流傳到國外。
宮保雞丁選用雞肉為主料,佐以花生米、黃瓜、辣椒等輔料烹制而成。 紅而不辣、辣而不猛、香辣味濃、肉質滑脆。由於其入口鮮辣,雞肉的鮮嫩配合花生的香脆。
2018年9月,被評為「中國菜」之貴州十大經典名菜、四川十大經典名菜。
3、魚香肉絲
魚香肉絲(Yuxiang shredded pork(sauteed in spicy garlic sauce),是一道漢族特色傳統名菜,以魚香味調味而得名,屬於川菜。相傳靈感來自泡椒肉絲,民國年間則是由四川籍廚師創制而成。
魚香肉絲是一道常見川菜。魚香,是四川菜餚主要傳統味型之一。成菜具有魚香味,其味是調味品調制而成。此法源出於四川民間獨具特色的烹魚調味方法,而今已廣泛用於川味的熟菜中。
4、水煮肉片
水煮肉片(Poached spicy slices of pork),是一道地方新創名菜,起源於自貢,發揚於西南,屬於川菜中著名的家常菜。因肉片未經劃油,以水煮熟故名水煮肉片。
水煮肉片肉味香辣,軟嫩,易嚼。吃時肉嫩菜鮮 ,湯紅油亮,麻辣味濃,最宜下飯,為家常美食之一。特色是「麻、辣、鮮、香」。
其起源於上世紀30年代,自貢名廚范吉安(1887 -1982年),創新出風味突出的水煮肉片。
5、廣州文昌雞
廣東文昌雞,是廣東省傳統的漢族名菜,屬於粵菜系。以海南島文昌雞為主料,配以火腿 、雞肝、郊菜,經煮、蒸、炒而成。
此菜造型美觀,芡汁明亮,肉質滑嫩,香味甚濃,肥而不膩。三樣配料顏色不同,滋味各異,為廣州八大名雞之一。
參考資料來源:網路——剁椒魚頭
參考資料來源:網路——宮保雞丁
參考資料來源:網路——魚香肉絲
參考資料來源:網路——水煮肉片
參考資料來源:網路——廣州文昌雞
F. chinese food 有哪些(英語+翻譯)
冷盤類 Cold Dishes
白菜心拌蜇頭 :Marinated Jellyfish
and Chinese Cabbage in Vinaigrette
白靈菇扣鴨掌 :Mushrooms with Duck
Feet
拌豆腐絲 :Shredded Tofu with
Sauce
白切雞 :Boiled Chicken with
Sauce
拌雙耳 :Tossed Black and
White Fungus
冰梅涼瓜 :Bitter Melon in Plum
Sauce
冰鎮芥蘭 :Chinese Broccoli with
Wasabi
朝鮮辣白菜 :Korean Cabbage in
Chili Sauce
朝鮮泡菜 :Kimchi
陳皮兔肉 :Rabbit Meat with
Tangerine Flavor
川北涼粉 :Clear Noodles in
Chili Sauce
刺身涼瓜 :Bitter Melon with
Wasabi
豆豉多春魚 :Shisamo in Black Bean
Sauce
夫妻肺片 :Pork Lungs in Chili
Sauce
干拌牛舌 :Ox Tongue in Chili
Sauce
干拌順風 :Pig Ear in Chili
Sauce
怪味牛腱 :Spiced Beef
Shank
紅心鴨卷 :Sliced Duck Rolls
with Egg Yolk
薑汁皮蛋 :Preserved Eggs in
Ginger Sauce
醬香豬蹄 :Pig Feet Seasoned
with Soy Sauce
醬肘花 :Sliced Pork in Soy
Sauce
金豆芥蘭 :Chinese Broccoli with
Soy Beans
韭黃螺片 :Sliced Sea Whelks
with Hotbed Chives
老北京豆醬 :Traditional Beijing
Bean Paste
老醋泡花生 :Peanuts Pickled in
Aged Vinegar
涼拌金針菇 :Golden Mushrooms and
Mixed Vegetables
涼拌西芹雲耳 :Celery with White
Fungus
鹵水大腸 :Marinated Pork
Intestines
鹵水豆腐 :Marinated
Tofu
鹵水鵝頭 :Marinated Goose
Heads
鹵水鵝翼 :Marinated Goose
Wings
鹵水鵝掌 :Marinated Goose
Feet
鹵水鵝胗 :Marinated Goose
Gizzard
鹵水雞蛋 :Marinated
Eggs
鹵水金錢肚 :Marinated Pork
Tripe
鹵水牛腱 :Marinated Beef
Shank
鹵水牛舌 :Marinated Ox
Tongue
鹵水拼盤 :Marinated Meat
Combination
鹵水鴨肉 :Marinated Duck
Meat
蘿卜干毛豆 :Dried Radish with
Green Soybean
麻辣肚絲 :Shredded Pig Tripe in
Chili Sauce
美味牛筋 :Beef
Tendon
蜜汁叉燒 :Honey-Stewed BBQ
Pork
明爐燒鴨 :Roast
Duck
泡菜什錦 :Assorted
Pickles
泡椒鳳爪 :Chicken Feet with
Pickled Peppers
皮蛋豆腐 :Tofu with Preserved
Eggs
乳豬拼盤 :Roast Suckling
Pig
珊瑚筍尖 :Sweet and Sour Bamboo
Shoots
爽口西芹 :Crispy
Celery
四寶烤麩 :Marinated Bran Dough
with Peanuts and Black Fungus
松仁香菇 :Black Mushrooms with
Pine Nuts
蒜茸海帶絲 :Sliced Kelp in Garlic
Sauce
跳水木耳 :Black Fungus with
Pickled Capsicum
拌海螺 :Whelks and
Cucumber
五彩醬鵝肝 :Goose Liver with
White Gourd
五香牛肉 :Spicy Roast
Beef
五香熏干 :Spicy Smoked Dried
Tofu
五香熏魚 :Spicy Smoked
Fish
五香雲豆 :Spicy Kidney
Beans
腌三文魚 :Marinated
Salmon
鹽焗雞 :Baked Chicken in
Salt
鹽水蝦肉 :Poached Salted
Shrimps Without Shell
糟香鵝掌 :Braised Goose Feet in
Rice Wine Sauce
釀黃瓜條 :Pickled Cucumber
Strips
米醋海蜇 :Jellyfish in
Vinegar
鹵豬舌 :Marinated Pig
Tongue
三色中卷 :Squid Rolls Stuffed
with Bean, Ham and Egg Yolk
蛋衣河鰻 :Egg Rolls Stuffed
with Eel
鹽水鵝肉 :Goose Slices in
Salted Spicy Sauce
冰心苦瓜 :Bitter Melon
Salad
五味九孔 :Fresh Abalone in
Spicy Sauce
明蝦荔枝沙拉 :Shrimps and Litchi
Salad
五味牛腱 :Spicy Beef
Shank
拌八爪魚 :Spicy
Cuttlefish
雞腳凍 :Chicken Feet
Galantine
香蔥酥魚 :Crispy Crucian Carp
in Scallion Oil
蒜汁鵝胗 :Goose Gizzard in
Garlic Sauce
黃花素雞 :Vegetarian Chicken
with Day Lily
薑汁鮮魷 :Fresh Squid in Ginger
Sauce
桂花糯米藕 :Steamed Lotus Root
Stuffed with Sweet Sticky Rice
鹵鴨冷切 :Spicy Marinated
Duck
松田青豆 :Songtian Green
Beans
色拉九孔 :Abalone
Salad
涼拌花螺 :Cold Sea Whelks with
Dressing
素鴨 :Vegetarian
Duck
醬鴨 :Duck Seasoned with
Soy Sauce
麻辣牛筋 :Spicy Beef
Tendon
醉雞 :Liquor-Soaked
Chicken
可樂芸豆 :French Beans in
Coca-Cola
桂花山葯 :Chinese Yam with
Osmanthus Sauce
豆豉鯽魚 :Crucian Carp with
Black Bean Sauce
水晶魚凍 :Fish
Aspic
醬板鴨 :Spicy Salted
Duck
燒椒皮蛋 :Preserved Eggs with
Chili
酸辣瓜條 :Cucumber with Hot and
Sour Sauce
五香大排 :Spicy Pork
Ribs
三絲木耳 :Black Fungus with
Cucumber and Vermicelle
酸辣蕨根粉 :Hot and Sour Fern
Root Noodles
小黃瓜蘸醬 :Small Cucumber with
Soybean Paste
拌苦菜 :Mixed Bitter
Vegetables
蕨根粉拌蟄頭 :Fern Root Noodles
with Jellyfish
老醋黑木耳 :Black Fungus in
Vinegar
清香苦菊 :Chrysanthemum with
Sauce
琥珀核桃 :Honeyed
Walnuts
杭州鳳鵝 :Pickled Goose,
Hangzhou Style
香吃茶樹菇 :Spicy Tea Tree
Mushrooms
琥珀花生 :Honeyed
Peanuts
蔥油鵝肝 :Goose Liver with
Scallion and Chili Oil
拌爽口海苔 :Sea Moss with
Sauce
巧拌海茸 :Mixed
Seaweed
蛋黃涼瓜 :Bitter Melon with Egg
Yolk
龍眼風味腸 :Sausage Stuffed with
Salty Egg
水晶蘿卜 :Sliced Turnip with
Sauce
臘八蒜茼蒿 :Crown Daisy with
Sweet Garlic
香辣手撕茄子 :Eggplant with Chili
Oil
酥鯽魚 :Crispy Crucian
Carp
水晶鴨舌 :Duck Tongue
Aspic
鹵水鴨舌 :Marinated Duck
Tongue
香椿鴨胗 :Duck Gizzard with
Chinese Toon
鹵水鴨膀 :Marinated Duck
Wings
香糟鴨卷 :Duck Rolls Marinated
in Rice Wine
鹽水鴨肝 :Duck Liver in Salted
Spicy Sauce
水晶鵝肝 :Goose Liver
Aspic
豉油乳鴿皇 :Braised Pigeon with
Black Bean Sauce
酥海帶 :Crispy
Seaweed
脆蝦白菜心 :Chinese Cabbage with
Fried Shrimps
香椿豆腐 :Tofu with Chinese
Toon
拌香椿苗 :Chinese Toon with
Sauce
糖醋白菜墩 :Sweet and Sour
Chinese Cabbage
薑汁蟄皮 :Jellyfish in Ginger
Sauce
韭菜鮮桃仁 :Fresh Walnuts with
Leek
花生太湖銀魚 :Taihu Silver Fish
with Peanuts
生腌百合南瓜 :Marinated Lily Bulbs
and Pumpkin
醬鴨翅 :Duck Wings Seasoned
with Soy Sauce
蘿卜苗 :Turnip
Sprouts
八寶菠菜 :Spinach with Eight
Delicacies
竹筍青豆 :Bamboo Shoots and
Green Beans
涼拌苦瓜 :Bitter Melon in
Sauce
芥末木耳 :Black Fungus with
Mustard Sauce
炸花生米 :Fried
Peanuts
小魚花生 :Fried Silver Fish
with Peanuts
德州扒雞 :Braised Chicken,
Dezhou Style
清蒸火腿雞片 :Steamed Sliced
Chicken with Ham
熏馬哈魚 :Smoked
Salmon
家常皮凍 :Pork Skin
Aspic
大拉皮 :Tossed Mung Clear
Noodles in Sauce
蒜泥白肉 :Pork with Garlic
Sauce
魚露白肉 :Boiled Pork in
Anchovy Sauce
醬豬肘 :Pork Hock Seasoned
with Soy Sauce
醬牛肉 :Beef Seasoned with
Soy Sauce
紅油牛筋 :Beef Tendon in Chili
Sauce
鹵牛腩 :Marinated Beef
Brisket in Spiced Sauce
泡椒鴨絲 :Shredded Duck with
Pickled Peppers
拌茄泥 :Mashed Eggplant with
Garlic
糖拌西紅柿 :Tomato Slices with
Sugar
糖蒜 :Sweet
Garlic
腌雪裡蕻 :Pickled Potherb
Mustard
涼拌黃瓜 :Cucumber in
Sauce
G. 苦菜的英文名是什麼
bitter herbs
有道
親:高老師祝你學習進步,每天都開心V_V!
望採納,thanks(thx)
H. 苦菊的英文叫什麼 苦菊在有的地方叫狼牙生 以前聽酒店朋友說過 沒記住 發音為"服瑞賊"
苦菊,也叫狼牙菜,英文里叫frizze,法文里叫frisee,也叫法國生菜。frizze或frisee就是你說的服瑞賊了。
I. 有關食物的英語單詞
找我是找對人了,呵呵
專題:2753條中國菜單及酒水官方翻譯.txt
http://news.iciba.com/zt/menu/
中餐:冷盤類 熱菜類 湯羹類 主食類
西餐:頭盤及沙拉 湯類 禽蛋類 牛肉類 豬肉類 羊肉類 魚和海鮮 麵粉及配菜類 麵包類 甜品及其他西點
飲料:礦泉水 咖啡 茶 茶飲料 果蔬汁 碳酸飲料 混合飲料 其他飲料 冰品
洋酒:開胃酒 白蘭地 威士忌 金酒 朗姆酒 伏特加 龍舌蘭 利口酒 清酒 啤酒 雞尾酒 餐酒
中餐Chinese Food
冷盤類
1、白菜心拌蜇頭Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette
2、白靈菇扣鴨掌 Mushrooms with Duck Feet
3、拌豆腐絲 Shredded Tofu with Sauce
4、白切雞 Boiled Chicken with Sauce
5、拌雙耳 Tossed Black and White Fungus
6、冰梅涼瓜 Bitter Melon in Plum Sauce
7、冰鎮芥蘭 Chinese Broccoli with Wasabi
8、朝鮮辣白菜 Korean Cabbage in Chili Sauce
9、朝鮮泡菜 Kimchi
10、陳皮兔肉 Rabbit Meat with Tangerine Flavor
11、川北涼粉 Clear Noodles in Chili Sauce
12、刺身涼瓜 Bitter Melon with Wasabi
13、豆豉多春魚 Shisamo in Black Bean Sauce
14、夫妻肺片 Pork Lungs in Chili Sauce
15、干拌牛舌 Ox Tongue in Chili Sauce
16、干拌順風 Pig Ear in Chili Sauce
17、怪味牛腱 Spiced Beef Shank
18、紅心鴨卷 Sliced Duck Rolls with Egg Yolk
19、薑汁皮蛋 Preserved Eggs in Ginger Sauce
20、醬香豬蹄 Pig Feet Seasoned with Soy Sauce
21、醬肘花 Sliced Pork in Soy Sauce
22、金豆芥蘭 Chinese Broccoli with Soy Beans
23、韭黃螺片 Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives
24、老北京豆醬 Traditional Beijing Bean Paste
25、老醋泡花生 Peanuts Pickled in Aged Vinegar
26、涼拌金針菇 Golden Mushrooms and Mixed Vegetables
27、涼拌西芹雲耳 Celery with White Fungus
28、鹵水大腸 Marinated Pork Intestines
29、鹵水豆腐 Marinated Tofu
30、鹵水鵝頭 Marinated Goose Heads
31、鹵水鵝翼 Marinated Goose Wings
32、鹵水鵝掌 Marinated Goose Feet
33、鹵水鵝胗 Marinated Goose Gizzard
34、鹵水雞蛋 Marinated Eggs
35、鹵水金錢肚 Marinated Pork Tripe
36、鹵水牛腱 Marinated Beef Shank
37、鹵水牛舌 Marinated Ox Tongue
38、鹵水拼盤 Marinated Meat Combination
39、鹵水鴨肉 Marinated Duck Meat
40、蘿卜干毛豆 Dried Radish with Green Soybean
41、麻辣肚絲 Shredded Pig Tripe in Chili Sauce
42、美味牛筋 Beef Tendon
43、蜜汁叉燒 Honey-Stewed BBQ Pork
44、明爐燒鴨 Roast Duck
45、泡菜什錦 Assorted Pickles
46、泡椒鳳爪 Chicken Feet with Pickled Peppers
47、皮蛋豆腐 Tofu with Preserved Eggs
48、乳豬拼盤 Roast Suckling Pig
49、珊瑚筍尖 Sweet and Sour Bamboo Shoots
50、爽口西芹 Crispy Celery
51、四寶烤麩 Marinated Bran Dough with Peanuts and Black Fungus
52、松仁香菇 Black Mushrooms with Pine Nuts
53、蒜茸海帶絲 Sliced Kelp in Garlic Sauce
54、跳水木耳 Black Fungus with Pickled Capsicum
55、拌海螺 Whelks and Cucumber
56、五彩醬鵝肝 Goose Liver with White Gourd
57、五香牛肉 Spicy Roast Beef
58、五香熏干 Spicy Smoked Dried Tofu
59、五香熏魚 Spicy Smoked Fish
60、五香雲豆 Spicy Kidney Beans
61、腌三文魚 Marinated Salmon
62、鹽焗雞 Baked Chicken in Salt
63、鹽水蝦肉 Poached Salted Shrimps Without Shell
64、糟香鵝掌 Braised Goose Feet in Rice Wine Sauce
65、釀黃瓜條 Pickled Cucumber Strips
66、米醋海蜇 Jellyfish in Vinegar
67、鹵豬舌 Marinated Pig Tongue
68、三色中卷 Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk
69、蛋衣河鰻 Egg Rolls Stuffed with Eel
70、鹽水鵝肉 Goose Slices in Salted Spicy Sauce
71、冰心苦瓜 Bitter Melon Salad
72、五味九孔 Fresh Abalone in Spicy Sauce
73、明蝦荔枝沙拉 Shrimps and Litchi Salad
74、五味牛腱 Spicy Beef Shank
75、拌八爪魚 Spicy Cuttlefish
76、雞腳凍 Chicken Feet Galantine
77、香蔥酥魚 Crispy Crucian Carp in Scallion Oil
78、蒜汁鵝胗 Goose Gizzard in Garlic Sauce
79、黃花素雞 Vegetarian Chicken with Day Lily
80、薑汁鮮魷 Fresh Squid in Ginger Sauce 81、桂花糯米藕 Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice
82、鹵鴨冷切 Spicy Marinated Duck
83、松田青豆 Songtian Green Beans
84、色拉九孔 Abalone Salad
85、涼拌花螺 Cold Sea Whelks with Dressing
86、素鴨 Vegetarian Duck
87、醬鴨 Duck Seasoned with Soy Sauce
88、麻辣牛筋 Spicy Beef Tendon
89、醉雞 Liquor-Soaked Chicken
90、可樂芸豆 French Beans in Coca-Cola
91、桂花山葯 Chinese Yam with Osmanthus Sauce
92、豆豉鯽魚 Crucian Carp with Black Bean Sauce
93、水晶魚凍 Fish Aspic
94、醬板鴨 Spicy Salted Duck
95、燒椒皮蛋 Preserved Eggs with Chili
96、酸辣瓜條 Cucumber with Hot and Sour Sauce
97、五香大排 Spicy Pork Ribs
98、三絲木耳 Black Fungus with Cucumber and Vermicelle
99、酸辣蕨根粉 Hot and Sour Fern Root Noodles
100、小黃瓜蘸醬 Small Cucumber with Soybean Paste
101、拌苦菜 Mixed Bitter Vegetables
102、蕨根粉拌蟄頭 Fern Root Noodles with Jellyfish
103、老醋黑木耳 Black Fungus in Vinegar
104、清香苦菊 Chrysanthemum with Sauce
105、琥珀核桃 Honeyed Walnuts
106、杭州鳳鵝 Pickled Goose, Hangzhou Style
107、香吃茶樹菇 Spicy Tea Tree Mushrooms
108、琥珀花生 Honeyed Peanuts
109、蔥油鵝肝 Goose Liver with Scallion and Chili Oil
110、拌爽口海苔 Sea Moss with Sauce
111、巧拌海茸 Mixed Seaweed
112、蛋黃涼瓜 Bitter Melon with Egg Yolk
下面網站還有很多,都是標準的哦!
J. 翻譯求助-菜單漢譯英
鹵水香米腸頭marinated rice sausage紅酒雪梨pear in red wine蜜汁雙皇double delicacy in honey棕香糯米糍mochi in leaves奶浸木瓜papaya in milk華辰漢堡veggie burger(這樣翻譯是因為我估計這是素食店,不然的話就叫 Huachen burger 吧)爽口苦苦菜crispy bitter veggies熗拌三葉香quick-fried clover salad一品西芹supreme celery其實很多時候英文菜名是解釋菜的內容。有些菜我根本不知道內容是什麼,只能避重就輕,如果猜錯了,請多多包涵。如果有不滿意的,請解釋菜是怎麼做的,我可以再幫你想想。