⑴ 香港特別行政區的區旗和區徽分別代表什麼
1、區旗,香港特別行政區區旗以紅色作底色,紅白兩色象徵一國兩制,中央有一朵五星花蕊的白色紫荊花圖案,紫荊花是香港的象徵,盛放的洋紫荊象徵著香港的繁榮,紅色的背景象徵著香港永遠背靠祖國。
2、區徽,香港特別行政區區徽呈圓形,除周圍寫有中華人民共和國香港特別行政區和「HONGKONG」的標准字樣外,中間也是紅底白色五星紫荊花蕊圖案,其寓意與區旗相同。
國旗是一個國家的標志,代表國家和民族的尊嚴。香港特別行政區是中國的一個享有高度自治權的地方行政區域,應當懸掛中華人民共和國國旗,使用國徽,以體現國家的主權和尊嚴。
因此,香港基本法第十八條和附件三規定:《關於中華人民共和國國都、紀年、國歌、國旗的決議》、《中央人民政府公布中華人民共和國國徽的命令》(附國徽圖案、說明、使用辦法),自1997年7月1日起由香港特別行政區在當地公布或立法實施。
同時,香港作為中國的一個享有高度自治權的特別行政區,既要體現「一國」,懸掛國旗、使用國徽;又要體現「兩制」,可以懸掛區旗、使用區徽,以適應香港在經濟、文化等多方面與許多國際組織和國際會議經常發生聯系的需要。
⑵ 香港文字怎麼寫
香港文字其實就系繁體字,而且那邊的文化水平都比我Die呢邊高好多。距Die好多文字都系口語化的。好似「我想想先啦」Gei粵語,距Die可以Gen表達:「我Len len先啦。」「你怎麼可以這樣子?!」粵語距Die就系Gen表達:「你點可以Gen ga!?」「Ga」字仲可以用一個「口」加一個「架」字Lei表達。「Len」字仲可以用一個「言」字旁同一個「念」字表達。字用英文拼出來音順就系了。如果你想自己可以打出呢D字,可能需要你自己去下載香港文字輸入法啦。(建議去拿份香港報紙看看。)
⑶ 台灣和香港的繁體字有什麼區別嗎
可參見維基網路:繁體字條目和漢字條目。
簡單的說就是港澳無差別,港台有差別。上面這個圖里,第一列是簡體字,第二列是《簡化字總表》中對應的繁體,第三列是香港的繁體取字,第四列示台灣的正體取字,顯然對於「眾」字香港繁體和台灣正體字型上時一樣的,但對於「醞」字和「鉤」字兩地的字型就明顯不一樣了。而香港和澳門使用同一個《常用字字形表》為標准,所以這兩地的字型應該都是一樣的
使用上的差別
大家都會用文字表語音,所以你會看到粵語和閩南話的表音差別:
香港:去睇下出左咩問題、我念咁做唔好嘎、要冧嚇佢
台灣:年輕人:ㄚ伯,你隆用啥米起低?(起低= 餵豬) 阿伯:哇攏用ㄆㄨㄣㄚ(餿水)
規范一點的新聞還好,你要看社會、娛樂版塊,很多時候都不知道他們在寫什麼。
港版:嘆 台版:嘆
不管是「嘆」,還是「嘆」,其實這就是一個「嘆」字,《說文》解釋:嘆,他安反,字或作嘆。
破譯成人話就是,嘆從欠,欠是打呵欠,與出氣有關,所以香港的嘆寫作「嘆」,然鵝,台灣同胞卻看穿了這個呵欠的本質,打呵欠必須要從口出,「嘆」就華麗麗的出場了~
港版:為 台版:為
港、台的這倆兒繁體「為」,本意上啥區別也沒有,但顯然港版的「為」要比台版的「為」更加古老。
因為「為」頭上的爪象形也,人家是從甲骨文、西周金文以及小篆轉化的,而「為」則是由隸書和楷書簡化而來,誰輩分高一目瞭然。